Depressingly accurate, I fear - I think the Tang ideal of an adoring wife is pretty close to a faithful dog. Fortunately there were also a few women who wrote great poetry, too, with a somewhat livelier understanding of gender relations and women's minds.
Why did you translate 吹箫 as play the lute?
Typo! Thank you. I meant to type flute, and somewhere along the way, I lost a letter. I'll change it now.
Love this poem, Phil.
I share a similar sentiment 1.117 years later.
https://open.substack.com/pub/christopherraja/p/miss-you?utm_source=share&utm_medium=android&r=1phx
Depressingly accurate, I fear - I think the Tang ideal of an adoring wife is pretty close to a faithful dog. Fortunately there were also a few women who wrote great poetry, too, with a somewhat livelier understanding of gender relations and women's minds.
Looking forward to reading and learning. Thank you!