3 Comments

Hands down my favourite poet although that’s entirely for 相见时难别亦难

Expand full comment

Yes, that's a gorgeous poem, and the kind of thing that Li Shangyin is best known for. I will get round to translating it at some point, but I've been holding back on Li Shangyin because he's difficult, and I want to make sure that when I do tackle him, I have the tools I need to do him justice. I do have one of his famous poems read and translated, though, so perhaps I'll put that up next.

Expand full comment

I know the stele well.

Expand full comment